絵や 言葉もそうだけれど
わからないけど それでも寄り添おうとする 思いが
美しいのだよな
『翻訳できない 世界のことば』エラ・フランシス・サンダース著 前田まゆみ訳(創元社)
日本語では「BOKETTO (ぼけっと)」なんてものも出てて
内側におると 当たり前すぎて 気づかなかった 新鮮さなど 受けとる
翻訳も素敵
やさしくて 美しい本
お名前 (必須)
メールアドレス (公開されません) (必須)
ウェブサイト