7daysbookcoverchallengeSpinoff2026 その47

その42で ご紹介した『ミシュカ』の 訳者 野坂悦子さんに 興味を持って 芋蔓式に 手に取ったもの

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

「コロナ禍」と 言われ始めた頃

#7daysbookcoverchallenge は

不要不急の外出 自粛など 

鬱屈 混乱の中で

お家滞在時間を 楽しもう

読書文化復活させよう

…という流れ

どなたが 始めたものか わたくし存じ上げませんが

もともとは 誰かから バトンタッチされて バトンタッチしてゆく タグ付けしたりする 7日間…という やり方でした

本の表紙のみ紹介だったのは

著作権の問題かな?

いろいろ 制約あったのだけど

己の読書記録のために

制約取っ払い

#7daysbookcoverchallengeSpinoff と 題して 続けて

7年目もやります

7daysbookcoverchallengeSpinoff2026

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

その47

『わたしたちのふるさとパレスチナ』ハンナ・ムシャベク 文 リーム・マドゥ 絵 野坂悦子 訳 鈴木啓之 監修(ほるぷ出版)

たのしく 幸せに暮らしていた パパと ひいおじいちゃんの おはなし

語り継いでゆく ふるさとへの 思い

大切に 持っている 我が家の 鍵

ここには 侵略されて 追い出されて 酷い目に遭って とか

大事に鍵を持っていても きっと とっくに 入植者たちが 家を壊したり 勝手に鍵を変えてしまっている話は出てこない

「奪い返すべきもの」ではなく

「居座るもの」ではなく

そこに 確かに

善良なる人たちが

平和に 暮らしていたということ

作者の方による ことばの解説も やさしい

数ではなく

ひとりひとりの 生きてきたことを 知って

愛しくなる

会いたくなる

そういう思いの 大切さを思う

コメントをどうぞ