ブルク!?

ピアノの お子が

今度 新しい楽譜を 用いることになり

その話 してたら

「名前 違うじゃん」て

え?ブルグミュラーでしょうが と 言ったら

「『グ』じゃなくて『ク』だよ」て

え~!?

だって Gの文字入ってるから 『ク』じゃなくて『グ』だべよ…いや まてよ 昔 わたくし使ってたやつは『グ』表記だったかな~ なんて

悔し紛れに言ってみたものの

昔の 楽譜 引っ張り出したら

やはり「ブルクミュラー」でした

うひ~

大好きだ~ とかいってて

世間一般の 共通の 読み方してなかったのね… 

40数年 濁点つけて読んでた呼んでた

誰も 訂正してくれんかった

たいした問題じゃないけど

気づかないなんて たいしたもんだよ

でも 外国の名前の読み方って

日本語に引き寄せてるから

正しいとか 間違いとか 強く言えないよね

「ゲーテ」だって 昔「ぎょえて」とかいってたはず

「ファーブル」だって「ファブレ」て 読むぞ(わたくしの勝手な読み方…通じないことしきり)

…なんつって

明らかに 書いてあるのをちゃんと読んでいなかったという すっとこどっこい問題を うやむやにしようという魂胆など ひとくさり…

ちみっと とほほ気分

コメントをどうぞ