きょうこせるでん翻訳賞

ニューヨーク州の

アメリカでは ランク9位(人気のかなんか?)の コーネル大学

ここ主催の Kyoko Selden Memorial Translation Prize…きょうこせるでん記念 翻訳賞というので

助さん こと ドリアン助川さんの『あん』を 英訳して 世界に羽ばたく きっかけの一つを作られた Alison Wattsさんが

助さんの『線量計と奥の細道』を 抜粋翻訳したのが

受賞なさったとのこと

快挙♪

この賞は 評論家で 編集者で 翻訳者でもあった きょうこせるでんさんに 因んだもので

日本語資料の翻訳と出版を 支援し 奨励するものだそう

てぇことは こんだぁ『線量計と奥の細道』が 世界に羽ばたくきっかけになるかな

「そうなったら森さんのことも 世界に紹介できます」と Alisonさん

いや…もしかして 抜粋で そこんとこえらばなかったからこその 受賞かもしれませんてば!

いやいやでも 助さんの手によって あたたかく 受け取ることのできる形に編まれた この本

震災後の日々が 終わっていないこと

復興に「完遂」などないこと

更に世界へ!とも 思う

とにかく 素晴らしき ひとあし

おめでとうございます

明後日は 助さんを 仙台に お迎えするよ〜

青葉の風テラスだよ〜

来てねきてね〜

コメントをどうぞ